作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。刘健笑着表示,我们那个年代的年轻人就是这样的,张口闭口就是各式大艺术家的名字,每天用不同的艺术理论进行头脑风暴。不过他也强调,在创作的时候确实必须要警醒自己,《艺术学院》终究不是自传,他更是要求自己一定要跳脱自传电影的窠臼。